Nodo50, contrainformación en red. Servidor Alternativo.

Las paredes hablan: pintadas de 1968

Martes 10 de agosto de 2010. Nodo50 | Descargar artículo en PDF

Durante la revuelta estudiantil de Mayo del 68, en París (esa revuelta que fue el punto cúlmine de un año en que la juventud marcó el mundo como nunca antes), un eficaz medio para la difusión de las ideas fueron las murallas de la ciudad

Algunas de las frases que aparecieron ahí las conocemos hasta hoy, porque han quedado en la memoria colectiva como signo de esperanza, de voluntad libertaria, de energía joven, cosas que permanentemente botamos a la basura. Sin ánimo de discursear en esta página, te propongo echar un vistazo a una pequeña selección de graffitis que un buen libro trajo a mis manos. Las "firmas" indican el lugar de París en el que la frase apareció.

Las paredes hablan

"¡Viva la comunicación! ¡Abajo la telecomunicación!"

Odeón

"Dios: sospecho que eres un intelectual de izquierda"

Liceo Condorcet

"Las paredes tienen orejas. Vuestras orejas tienen paredes"

Ciencias Políticas

"La barricada cierra la calle pero abre el camino"

Censier

"¡¡¡ Te amo !!! ¡Oh, díganlo con adoquines"

Nanterre

"Es necesario explorar sistemáticamente el azar"

Censier

"La acción no debe ser una reacción sino una creación"

Censier

"Somos todos judíos alemanes"

Sorbona

"Camaradas: proscribamos los aplausos, el espectáculo está en todas partes"

Nanterre

"El que habla del amor destruye el amor"

Nanterre

"Es necesario llevar en sí mismo un caos para poner en el mundo una estrella danzante (Nietzche)"

Odeón

"Tomemos en serio la revolución, pero no nos tomemos en serio a nosotros mismos"

Odeón

"Viole su alma mater"

Nanterre

"Cuando la asamblea nacional se convierte en un teatro burgués, todos los teatros burgueses deben convertirse en asambleas nacionales"

Odeón

"No es el hombre, es el mundo el que se ha vuelto anormal (Artaud)"

Nanterre

"Todo el poder a los consejos obreros (un rabioso)
Todo el poder a los consejos rabiosos (un obrero)"

Censier

"No es una revolución, majestad, es una mutación"

Nanterre

"El patriotismo es un egoísmo en masa"

Sorbona

"El acto instituye la conciencia"

Nanterre

"La burguesía no tiene más placer que el de degradarlos todos"

Fac. de Derecho - Assas

"La imaginación no es un don, sino el objeto de conquista por excelencia (Breton)"

Condorcet

"Pensar juntos, no. Empujar juntos, sí."

Fac. de Derecho - Assas

"Nuestra esperanza sólo puede venir de los sin esperanza."

Ciencias Políticas

"Los que tienen miedo estarán con nosotros si nos mantenemos firmes."

Fac. de Medicina

"Gracias a los exámenes y a los profesores el arribismo comienza a los seis años."

Sorbona

"Decreto el estado de felicidad permanente."

Ciencias Políticas

"Graciosos señores de la política: ocultáis detrás de vuestras miradas vidriosas un mundo en vías de destrucción. Gritad, gritad; nunca se sabrá lo suficiente que habéis sido castrados."

Sorbona

"Prohibido prohibir. La libertad comienza por una prohibición."

Sorbona

"Un solo week-end no revolucionario es infinitamente más sangriento que un mes de revolución permanente."

Fac. de Lenguas Orientales

"Cambiar la vida. Transformar la sociedad."

Ciudad Universitaria

"Heráclito retorna. Abajo Parménides. Socialismo y libertad."

Sorbona

"Contempla tu trabajo: la nada y la tortura forman parte de él."

Sorbona

"¡Franceses, un esfuerzo más! (Marqués de Sade)"

Sorbona

"¡¡Roben!!"

Paredes de los Bancos

"La emancipación del hombre será total o no será."

Censier

"La novedad es revolucionaria, la verdad también."

Censier

"Queremos las estructuras al servicio del hombre y no al hombre al servicio de lasestructuras. Queremos tener el placer de vivir y nunca más el mal de vivir."

Odeón

"El arte ha muerto. Liberemos nuestra vida cotidiana."

Sorbona

"¡La pasión de la destrucción! Es una alegría creadora. (Bakunin)"

Sorbona

"La libertad es la conciencia de la necesidad" [No lo atribuyen, pero que yo recuerde eso es de Hegel]

Plaza de la Sorbona

"¡Abajo el orientalismo neo-exótico!"

Fac. de Lenguas Orientales

"No me liberen, yo basto para eso."

Nanterre

"Escuela de la calle."

Calle de las Escuelas

"Un policía duerme en cada uno de nosotros, es necesario matarlo."

Censier

"La vida está más allá."

Sorbona

"Mis deseos son la realidad."

Nanterre

"Todo es dadá."

Odeón

"Abraza a tu amor sin dejar tu fusil."

Odeón

"Las jóvenes rojas
cada vez más hermosas."

Medicina

"Y sin embargo todo el mundo quiere respirar y nadie puede respirar; y muchos dicen’respiraremos más tarde’. Y la mayor parte no mueren porque ya están muertos".

Nanterre

"La revuelta y solamente la revuelta es creadora de la luz, y esta luz no puede tomar sinotres caminos: la poesía, la libertad y el amor. (Breton)"

Fac. de Derecho - Assas

"La imaginación toma el poder."

Sorbona

"En los exámenes, responda con preguntas."

Sorbona

"Aprende a cantar la internacional."

Barrio Latino

"No puede volver a dormir tranquilo aquel que una vez abrió los ojos."

Nanterre

"La acción permite superar las divisiones y encontrar soluciones. La acción está en lacalle."

Ciencias Políticas

"Para poder discutir la sociedad en que se vive, es necesario antes ser capaz de discutirse a sí mismo."

Odeón

"¡Viva la comuna!"

Barrio Latino

"El levantamiento de los adoquines de las calles constituye la aurora de la destrucción delurbanismo."

Sorbona

"Acumulen rabia."

Nanterre

"No hay pensamiento revolucionario. Hay actos revolucionarios."

Nanterre

"Olvídense de todo lo que han aprendido. Comiencen a soñar."

Sorbona

"Desabrochen el cerebro tan a menudo como la bragueta."

Odeón

"Hay método en su locura. (Hamlet)"

Nanterre

"Lo sagrado: ahí está el enemigo."

Nanterre

"Yo jodo a la sociedad, pero ella me lo devuelve bien."

Ciencias Políticas

"Digo no a la revolución con corbata."

Bellas Artes

"Yo me propongo agitar e inquietar a las gentes. No vendo el pan, sino la levadura. (Unamuno)"

Odeón

"Abajo el realismo socialista. Viva el surrealismo."

Condorcet

"La voluntad general contra la voluntad del general."

Censier

"Exagerar, esa es el arma."

Censier

"Mutación lava más blanco que Revolución o Reformas."

Censier

"Cuanto más hago el amor, más ganas tengo de hacer la revolución.
Cuanto más hago la revolución, más ganas tengo de hacer el amor."

Sorbona

"La poesía está en la calle."

Calle Rotrou

"No queremos un mundo donde la garantía de no morir de hambre se compensa por lagarantía de morir de aburrimiento."

Odeón

"No se encarnicen tanto con los edificios, nuestro objetivo son las instituciones."

Sorbona

"Si lo que ven no es extraño, la visión es falsa."

Sorbona

"La belleza será convulsiva o no será. (Breton)"

Sorbona

"La sociedad es una flor carnívora."

Sorbona

"Empleó tres semanas para anunciar en cinco minutos que iba a emprender en un mes loque no pudo hacer en diez años."

Grand-Palais

"Dejemos el miedo al rojo para los animales con cuernos."

Sorbona

"Proletario es aquel que no tiene ningún poder sobre el empleo de su vida y que lo sabe."

Censier

"Un pensamiento que se estanca es un pensamiento que se pudre."

Sorbona

"Debajo de los adoquines está la playa".

Sorbona

"Olviden todo lo aprendido y comiencen a soñar"

Sorbona

"Consuma más, vivirá menos"

Sorbona

"¿Y si quemamos la Sorbona?"

Sorbona

L’ennui est contre-révolutionnaire.

Traducción: El aburrimiento es contrarrevolucionario

Pas de replâtrage, la structure est pourrie.

Traducción: No le pongas parches, la estructura está podrida.

Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau.

Traducción: Los que hacen las revoluciones a medias no hacen más que cavar sus propias tumbas.

On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera.

Traducción: No vamos a reivindicar nada, no vamos a pedir nada. Tomaremos, ocuparemos.

Depuis 1936 j’ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j’ai une télé, un frigo, un VW. Et cependant j’ai vécu toujours la vie d’un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les.

Traducción: Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un gilipollas. No negociéis con los patrones. Abolidlos.

Le patrón a besoin de toi, tu n’as pas besoin de lui.

Traducción: El patrón te necesita, tú no necesitas al patrón.

Travailleur: Tu as 25 ans mais ton syndicat est de l’autre siècle.

Traducción: Trabajador: Tienes 25 años, pero tu sindicato es del siglo pasado.

Veuillez laisser le Parti communiste aussi net en en sortant que vous voudriez la trouver en y entrant.

Haz el favor de dejar al Partido Comunista tan limpio al salir de él como te gustaría encontarlo entrando en él.

Je suis marxiste tendance Groucho.

Traducción: Soy un marxista de la tendencia de Groucho.

Soyez réalistes, demandez l’impossible.

Traducción: Sed realistas, exigid lo imposible.
Fuente: Censier.

On achète ton bonheur. Vole-le.

Traducción: Están comprando tu felicidad. Róbala.

http://es.wikiquote.org/wiki/Mayo_francés

Francia, Mayo del 68

Mayo del 68 fue el crisol en el que se fundieron todos los síntomas del malestar que arrastraba la sociedad francesa. De una parte, la nueva conciencia social de determinados sectores de las clases medias que fueron atraídas por las tesis tercermundistas desde el conflicto de Argelia (1954-1962), y que habían encontrado su proyección en la guerra de Vietnam. Por otra, el creciente distanciamiento de amplios sectores de la sociedad francesa, respecto del régimen paternalista, y con fuertes ribetes autoritarios del general Charles De Gaulle. Pero al mismo tiempo el alejamiento respecto de la izquierda tradicional, representada fundamentalmente por el Partido Comunista Francés, que se mostraba anclado en una posición acomodaticia dentro del orden social establecido después de la Segunda Guerra Mundial.

El movimiento francés de 1968 encuentra su precedente histórico en la Comuna de Paris (1871). Esa efímera conquista de los obreros franceses dejó sentados los principios autogestionarios (sujeción a la decisión de consejos y asambleas) que habrían de servir de base a la organización estudiantil un siglo más tarde.

La movilización que despertó en Francia a raíz de la guerra de Argelia, sensibilizó fuertemente a la sociedad; y dejó el terreno fértil para el surgimiento de una Nueva Izquierda (Nouvelle Gauche).

El 3 de mayo de 1968 la Universidad de la Sorbona de París bullía por la agitación, los estudiantes de Nanterre habían intentado participar en la manifestación obrera. El rector llamó a la policía y el edificio fue desalojado. Los estudiantes invadieron el Barrio Latino, y en la noche del 3 al 4 de mayo las calles se llenaron de barricadas y enfrentamientos con la policía.

Ante la persistencia de la agitación estudiantil, el 13 de mayo las grandes centrales sindicales llamaron a la huelga general bajo el lema "alto a la represión, libertad, democracia, viva la unión de obreros y estudiantes". Se abría una nueva dinámica en la que sectores del mundo obrero se incorporaban a la revuelta inaugurada por los estudiantes.

Para el día 20 de mayo Francia se encontraba paralizada, hasta el extremo de llegar a escasear los artículos de primera necesidad, la gasolina y el suministro eléctrico, se produjo un auténtico vacío de poder. El gobierno y los partidos tradicionales, incluido el PCF, estaban desbordados por una situación cuyas raíces y dimensiones no llegaban a comprender.

El 25 de mayo, sindicatos, organizaciones empresariales y gobierno firmaron los acuerdos de Grenelle, que recogían la aprobación de un salario mínimo garantizado y el reconocimiento de ciertos derechos sindicales. En los días subsecuentes se llegó al punto de que el presidente de la República disolviera la Asamblea Nacional y convocara a elecciones, con el objeto de salir del impasse provocado por el vacío de poder. El reto fue aceptado por la izquierda tradicional.

A partir de este momento la situación empezó a normalizarse. El 12 de junio se prohibieron todas las manifestaciones y los grupos de la extrema izquierda fueron disueltos por decreto. El 16 de junio, los estudiantes volvieron a las aulas de la Sorbona. El 23 se celebraron las elecciones, resueltas con una clara derrota de la izquierda y el triunfo de los gaullistas y sus aliados; finalizando así el mayo del 68 francés.
Se considera que el movimiento de mayo del 68 fracasó como revolución en virtud de que no se produjo la sustitución radical del viejo orden político. Pero transformó a la sociedad francesa, cambió pautas de comportamiento, introdujo nuevos valores, reconoció los derechos de la mujer, la liberalización de las costumbres, la democratización de las relaciones sociales y generacionales, incluyendo la disminución del autoritarismo en la enseñanza.

Fuente texto:http://redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/act_permanentes/historia/html/mov68/francia.htm

Algunas de las frases que aparecieron ahí las conocemos hasta hoy, porque han quedado en la memoria colectiva como signo de esperanza, de voluntad libertaria, de energía joven, cosas que permanentemente botamos a la basura. Las "firmas" indican el lugar de París en el que la frase apareció.

Ver También:http://www.dim.uchile.cl/ anmoreir/ideas/graffiti.html

Fuente: Otromadrid.org

Versión PDF: Descargar artículo en PDF | Enlace permanente: info.nodo50.org/3233